recherche

Accueil > Les auteurs > Eric Nepomuceno *

Eric Nepomuceno *

*Éric Nepomuceno est un homme de Lettres. Il a quitté son Brésil natal pour se rendre à Buenos Aires en 1973, où il a débuté dans le monde du journalisme dans une langue qui n’était pas la sienne. Il a alors travaillé en tant que correspondant du journal Diario de São Paulo, il a collaboré avec La opinión et avec le magazine Crisis, dirigé par Eduardo Galeano. En 1976 il déménage à Madrid, pour devenir la plume du magazine brésilien Veja en Espagne. Il démarre alors une collaboration avec Cambio 16 et avec le tout nouveau journal El País ; mais trois ans plus tard il retraverse l’océan pour s’installer cette fois au Mexique. Nepomuceno est revenu au Brésil en 1983 pour travailler de nouveau avec El País, relation qui a duré jusqu’en 1989. Il est actuellement le correspondant à Rio de Janeiro du magazine argentin Página 12. En plus de cette facette journalistique, Éric Nepomuceno est écrivain et traducteur. Il a traduit en portugais les œuvres de certains de ces amis, tels que Gabriel García Márquez, Julio Cortázar, Eduardo Galeano, Juan Rulfo et d’autres écrivains de renommée comme Miguel de Unamuno. Parmi ses traductions, on retrouve un étrange trésor : Fuego en las entrañas, un roman porno écrit par Pedro Almodóvar en 1979 lorsqu’il était fonctionnaire chez Telefónica

***

*Éric Nepomuceno es un hombre de Letras. Se marchó de su Brasil natal dirección a Buenos Aires en 1973, donde se inició en el mundo periodístico en un idioma que no era el suyo. Allí trabajó como corresponsal del « Diario de São Paulo » y colaboró con La opinión y con la revista « Crisis », dirigida por Eduardo Galeano. En 1976 se mudó a Madrid, donde fue la pluma en España de la revista brasileña Veja. Empezó entonces a colaborar también con « Cambio 16 » y con un neonato diario « El País », pero tres años más tarde volvió a cruzar el charco para instalarse esta vez en México. Nepomuceno volvió a Brasil en 1983 y trabajó de nuevo para « El País », una relación que se alargó hasta 1989. Actualmente es el corresponsal en Rio de Janeiro del periódico argentino « Página 12 ». Además de su faceta periodística, Éric Nepomuceno es escritor y traductor. Ha sido el traductor al portugués de algunos amigos suyos, como Gabriel García Márquez ; Julio Cortázar ; Eduardo Galeano ; Juan Rulfo y otros escritores admirados, como Miguel de Unamuno. Entre sus traducciones se encuentra una joya bizarra, « Fuego en las entrañas », una novela porno que escribió Pedro Almodóvar en 1979 cuando era funcionario de Telefónica.

Articles de cet auteur (37)

Un monstruo llamado « Opinión Pública  » salió a la calle en Brasil

Por la mañana, los integrantes del movimiento que empezó todo eso anunciaron que ya no volverían a convocar marchas. (...)

La banca brasileña entre 2005 y 2012, sumó 42 millones 500 mil nuevos clientes

El sistema bancario brasileño, uno de los que generan más ganancias en el mundo, enfrenta un problema peculiar : en (...)

La insolente insubordinación militar en Brasil

El texto dice no reconocer la autoridad del ministro de Defensa y critica a las ministras de Derechos Humanos, (...)

Dilma anuncia una « consolidación fiscal »

El recorte (o, como quiere Mantega, « la consolidación fiscal ») será de 55 mil millones de reales (unos 137.500 (...)

Llegó la primera decapitación ministerial del año en Brasil

Dilma Rousseff marca una media asombrosa de ministros expurgados por corrupción. Desde junio del año pasado, van (...)

Renunció el soberbio ministro de la « Arrogancia y del Ataque » en Brasil

Ex ministro de Lula, Nelson Jobim se resistió a que se se sepan los desmanes de la dictadura. Ultimamente dijo que (...)

La prensa Brasil es la verdadera oposición.

Considerado el fundador del Estado moderno en Brasil, Getúlio Vargas fue blanco de una contundente campaña encabezada (...)

0 | 10 | 20 | 30

El Correo

|

Patte blanche

|

Plan du site

| |

création réalisation : visual-id